人文学院(中国语言学院)“中国语言文学”重点学科系列讲座之十三
香港城市大学刘美君教授应邀来我院讲学
为切实推进“中国语言文学”重点学科建设,人文学院(中国语言学院)邀请香港城市大学刘美君教授莅临讲学。2019年6月21日上午十点半,刘美君教授在九号楼二楼学术报告厅为人文学院的师生作了题为“中文名词前修饰成分的语义制约关系”的专题学术讲座。
本次讲座是我校人文学院“中国语言文学”重点学科知名专家系列学术讲座之十三。讲座由人文学院(中国语言学院)院长刘正江主持,张延成、彭嬿等老师以及相关专业的本科生、硕士、博士研究生等参加了讲座。
讲座伊始,刘美君教授以自身为例,讲述研究生应该如何选题。她首先回顾总结了学界对中文修饰语的研究,并一一指出这些研究的不足,对既有研究成果的不满意促使刘教授对这一问题深入思考。主要围绕以下三个问题:①语料库里是否有证据来证明各研究所做的分析?②当句法研究把结构的问题解决之后,对形义搭配是否有帮助?因为任何语法都是形义搭配的。所以语法研究有了形式上的解释,在语义上、功能上有什么相对的区别?③名词前修饰语的顺序限制是句法还是语义或者语用决定的?针对以上三个问题,刘教授选取了既定的语料库:Chinese Word Sketch (CWS):http://wordsketch.ling.sinica.edu.tw.搜集了名词前有两个“的”的180例语料,例如:受理的涉外和涉及台港澳的经济纠纷案件却上升。她发现有11%的例句不符合黄正德认为的中文修饰语结构为“附加语-补足语”,例如:喷出不寻常的含有大量硫磺的云雾。这些反例表明修饰语的排列式有顺序的,越典型的越本质性的属性的形容词比较贴近名词其他比较外显的、不是那么固定的的形容词则距名词较远。英语也是如此。例如:a big tall girl表示的是“一个又高又大的女孩”,而a tall big girl表示的则是“一个高的年纪大的女孩”;A French Chinese teacher表示的是“法国国籍教汉语的老师”,而A Chinese French teacher表示的是“中国国籍教法语的老师”。也就是说关系子句应该定义一个背景信息,而句法的分析表现是有语义功能的,也具有沟通上的功能。因为附加语具有背景信息的功能,补足语不是背景信息,所以补足语更加靠近名词,这也是句法分布上功能的解释。刘教授认为语义跟语用的原则高于语法的原则。语法限制有例外,就是因为有其他的考量。
然后,刘教授又分析并论证了中文中的“的”是修饰语,“的”的功能是修饰语的标记。例如:“中国银行”与“中国的银行”前者是专有名词,是组合性的复合词,后者具有修饰关系,相当于一个子集(subset)区别于其他国家的银行。因此“种水果的农民”中的“的”也不表示名词化。在“写字的时候”“写字的地点”这样的例句中,“时候”“地点”并不是主语,表明关系子句并不一定是论元子句。此外刘教授还认为“X-的”就是“的”一个构式,X必须是预设了一个事件,是一个已知的既定的信息。例如:这是昨天写的。“的”并不是过去时间的标记,例如:“你应该去考博的”表示的是与事实相反,而不是过去时态,因为还可以说“你明天应该去考博的”,这里“去考博”是已知的事件,这与真实发生的事情有关系。
最后,点评嘉宾张延成教授总结指出,刘教授的研究是当今学术研究的前沿问题。“的”的问题是一个复杂的问题,国内外学者对此都有研究,而刘教授的能够另辟蹊径,她的研究成果对很多语言现象具有较强的解释力。我们应该多多向刘教授学习,站在巨人的肩膀上对该问题进行深入研究。刘教授还与现场的师生进行了热烈的互动,耐心解答师生们提出的问题。